|
Ruriko Okada
Multicultural Education in Japan:
What Can Japan Learn from Multicultural Australia?
Introduction
Nowadays people in the world have
opportunities to communicate, interact and cooperate with each other from
everyday life to the political field. To survive and to be competitive
in this shrunken world, it is necessary for Japanese to attain a high
level of internationalization. Education can play an important role in
accomplishing this goal. In 2002 in Japan, an educational reform was put
into operation to raise more internationally-minded people from an early
stage of life. However, ‘international education’ in Japan
seems to be directly connected to ‘English education’. In
this paper, I would like to stress that not only language education but
also cultural education is and will be necessary to truly attain the internationalization
of Japan. In order to discuss this matter, I would like to compare the
educational system in Japan with that in Australia. Since Australia has
introduced multiculturalism as a national policy, I would like to discover
what Japan can learn from multicultural Australia.
The Department of Immigration and Multicultural and Indigenous
Affairs in Australia defines ‘multiculturalism’ as ‘the
philosophy that recognizes, accepts, respects, and celebrates . . .
cultural diversity’. Accordingly, the definition of ‘multicultural
education’ in this paper is the education which helps students develop
abilities to recognize, accept, respect and celebrate cultural diversity.
In order better to discuss multicultural education in Japan,
I sent questionnaires to all the public primary schools in the Australian
National Territory (ACT). I selected elementary education because people
usually become aware of differences with others during this period of
life, and education towards children in this age band is important to
form ideas of others. In this paper I shall firstly provide general information
on Australian educational systems, which is indispensable to understand
the following discussion; secondly I shall describe data obtained from
questionnaires; and lastly I shall analyze the data and make suggestions
for the future educational systems in Japan.
General Information
This section of the paper introduces the characteristics
of the educational systems of both countries, as stated in government
curriculum guidelines. It takes six years to finish primary school in
both Australia and Japan. In Japan, a teaching method in public schools
is almost uniformly based on Ministry of Education, Culture, Sports, Science
and Technology (MEXT) guidelines; these are coordinated to ensure a minimum
of differences between classes, schools, and regions in Japan. On the
other hand, in Australia, compulsory education is under control of the
state/territory government, and therefore what students learn varies in
each state/territory. Moreover, individual schools are encouraged to develop
curriculum materials which best meet the needs of students, schools, and
local communities. One thing each state/territory states in common, among
other things, is to place emphasis on understanding gender and racial
equality, and the cultures of Aboriginal people and migrants (Hardgrave),
which will have to be taken into more consideration in Japan.
Data
In order to grasp the situation of multicultural education
in Australia, I focused on primary education in the ACT. As stated earlier,
school curricula in Australia are different in each state/territory due
to the Australian federal system. I chose the ACT because it is the only
territory whose curriculum guideline corresponds to the government curriculum
guideline, and therefore, understanding education in the ACT is to understand
the attitude of the Australian government towards education.
There are 68 public primary schools in the ACT. I sent e-mails
to all the schools except four primary schools whose e-mail addresses
were not available, and a school which exclusively accepts French-speaking
students. Therefore, 63 schools were the targets of my research. I asked
four questions as follows:
1. Would you let me know the approximate percentage of
your students’ ethnic background?
2. What is the approximate percentage of non-native speakers
of English?
3. What do you do as multicultural education?
4. Which is regarded as positive, to be different from
others, or to be harmonious with others?
The result was that of 63 schools, 27 replied.
The purpose of the first question was to discover how diverse
elementary school students in Australia are. The answers are divided into
three categories: answers with an approximate percentage; answers with
the lists of students’ and their parents’ origins, and unknown
or no answer. On average, about twenty to thirty percent of the students
in the ACT have their origins in countries other than Australia; the percentage
ranges from ten to fifty under the ambiguous definition of ‘ethnic
background’ interpreted by each school. Some schools define ‘students
from an ethnic background’ as those students who were born outside
Australia, or who have parents born overseas; others define the same word
as concerning children who come from an ethnic background other than Anglo-Australian.
This is an example of the answers with the lists of students’ birthplace:
[w]e have children born in Algeria (2), England (3), Fiji
(3), Hong Kong (1), Japan (1), Philippines (1), Russia (1), Syria (1),
Thailand (1), Tonga (4), Ukraine (1), USA (1), Venezuela (1) and Vietnam
(3). 258 children were born in Australia. In addition we have 12 indigenous
students (I. Gillbert, personal communication, November 3, 2003).
This school gave data in which indigenous children are counted
separately from children born in Australia. Thus there are many ways to
define ‘ethnic background’ in present Australia. It is probably
because of the consequence of mixed marriage, and the existence of second-
or third-generation immigrants over the last three decades after the introduction
of an official policy of multiculturalism. That might be a part of the
reason that none of the school websites show the statistical data on the
students’ ethnic background, and that the answers to the question
were inconsistent. Though the percentage of the students from an ‘ethnic
background’ is still unclear, the purpose of this question was accomplished
in that I could vaguely grasp the diversity of students in the ACT.
Next, the aim of the second question was to identify whether
language ability can be an obstacle for children to interact with each
other. The answers to this question were also divided into three parts:
one is the percentage or the number of children who speak a language other
than English at home; another is the percentage or the number of students
who need extra help with English at school; and the third is no answer.
The percentage or the number of students in the first category is almost
equivalent to the percentage or the number of children who were born or
whose parents were born overseas. Among these, some students need the
extra help in English as a Second Language (ESL) classes. Their percentage
is much lower than the percentage of ‘ethnic background’.
It is five to six percent, or expressed as ‘a small group/percentage’.
Jo Adams says ‘[t]hese children all speak English — some came
here with very little English but have since developed English skills
with extra teacher assistance (personal communication, November 6, 2003).
In addition to ESL classes in each school, most schools have ‘an
Introductory English Centre where children study English when they are
new to Australia’ (C. Pilgrim, personal communication, November
4, 2003). This result demonstrates that fundamental language ability is
a required part of school life.
There are a range of answers to the third question, concerning
multicultural education. All the schools except two answered this question.
One of the answers which appeared frequently was to have an Access Asia
program, Multicultural Day, Harmony Day, and so on, ‘to celebrate
the diversity of . . . the school population’ (J.
Vella, personal communication, November 4, 2003). Another comment from
a number of schools was that ‘multicultural education is . . .
taught in conjunction with other key learning areas (such as Math, English,
Science, etc.)’ (R. Mccioni, personal communication, October 30,
2003). In addition, some noteworthy comments represent Australian attitudes
towards multicultural education, as follows: ‘[w]e "live"
a multicultural community style . . . rather than saying
we do’ (P. Southwell, personal communication, October 30, 2003);
‘[w]e promote the self-worth of students by acknowledging and appreciating
all students’ cultural backgrounds and experiences’ (J. Vella,
personal communication, November 4, 2003); and ‘[w]e have many programs
of study with a multicultural flavor as well as programs that promote
respect, acceptance, support, cooperation and friendship — we call
these our SCARF principles’ (J. Day, personal communication, October
30, 2003). In the answers to this question, words such as ‘tolerance’,
‘valuing difference’, and ‘celebrating diversity’
appeared often. Australians take pride in diversity of school members,
which is represented in Hans van Haalen’s comment below:
[w]e see that as a very positive aspect of our school,
that we have so many representatives of other cultures. . . .
We have some indigenous aboriginal students, as well as some hearing
impaired students (personal communication, October 30, 2003).
This attitude of accepting difference and celebrating diversity
is something that Japanese education has been lacking in, since Japanese
education is more likely to standardize students. In order to grasp how
Australian educators treat each student, I asked the last question about
the preference for harmony or difference.
Twenty-one schools answered this question. Even though
the question itself was simple, all the schools gave an answer with extra
comments or explanation. In order to summarize the answers, I categorize
the words ‘individuality’, ‘to be themselves’,
and ‘independent learners’ to ‘difference’; and
‘live together’, ‘similarities’, ‘work cooperatively’
and ‘respectful relationships’ to ‘harmony’. The
result was that eight schools answered that both were good, and the same
number answered that they taught difference. Only one school replied ‘it
is regarded good to be in harmony with other children’ (C. Pilgrim,
personal communication, November 4, 2003). This result shows that generally,
both harmony and difference are regarded as good rather than one or the
other. If anything, according to the responses, difference or individuality
is considered more important.
Analysis
In this section of the paper, I would like to analyze the
data and make a judgment about multicultural education in Japan. As has
been proved in the first question, primary schools in the ACT consist
of students from a variety of backgrounds; that is, color of skin and
hair, religion, and many other cultural factors are different in accordance
with each student’s background. Some students wear earrings and
rings in accordance with their own customs. So, the first significant
difference between the educational scene in the two countries is a visual
difference. Australian children are exposed to a variety of outward appearances
from an early age, while Japanese children are disciplined to follow a
strict school regulation in terms of appearance. Two of my Australian
friends who studied in Japan in their high school days seem to have had
their hair dyed black because they felt uncomfortable being stared at
by Japanese who were not familiar with people with different backgrounds.
Such an attitude to exclude or to make people from overseas feel uncomfortable
is something to be changed, and to be able to change through education.
The second significant difference is the notion of language
education. In multicultural Australia, the common language is English.
John Stone pointed out that
[o]ur future immigration policy should have nothing to
do with immigrants’ skin color or ethnicity. It should have everything
to do with whether those concerned are capable of assimilating into
Australia’s basically Judeo-Christian culture (p. 11).
That is, everyone is expected to speak English no matter
where people are from. In primary schools in the ACT, Language Other Than
English (LOTE) courses are compulsory, but the significant purpose of
this course is to develop cross-cultural understanding rather than to
master the language. In applying this idea to Japanese multicultural education,
first of all, teachers should let the students know that they do not necessarily
have to speak a language other than Japanese when they communicate with
foreign people. Most of the time, xenophobia among Japanese comes from
a phobia about English. Therefore, the first step towards multicultural
education is to eliminate a sense of fear towards foreign people and to
arouse children’s interest in other cultures by letting them know
that everyone can communicate with foreigners without English ability.
On the side of foreigners, of course, the attitude of adapting to Japanese
culture and society is important.
In my judgment, multicultural education is all about respecting
individuals. This includes accepting and valuing differences, and being
tolerant of others. Hashizume Daizaburo pointed out that in Australia
everyone could be in the minority, so the spirit of minority is implanted
in everyone’s mind through education. Therefore, Australians fights
against discrimination, and educate their children to be certain and confident
in their own values even when they are discriminated against (p. 5). The
perspective of multicultural education is to enhance ‘the self-worth
of students by acknowledging and appreciating all students’ cultural
backgrounds and experiences’ (Australian Capital Territory, Department
of Education and Training [ACTDET], 1997, p. 10).
So what do Australians do to enhance the self-worth of students
and to appreciate individual personalities in a multicultural education?
Here, I would like to explore the concrete contents of multicultural education
with a specific focus on five key learning areas. First, I would like
to introduce the Japanese educational reform which was introduced in 1998
and put into operation in 2002. There are four significant changes in
the new educational guideline. It intends:
1. To bring up rich humanity, sociality, and self-awareness
as a Japanese in this international society.
2. To switch the educational goal from implanting a range
of knowledge to bringing up the ability to learn and think voluntarily.
3. To develop education in which children enjoy considerable
latitude, and to value each child’s personality.
4. For each school to create unique educational styles
(MEXT).
As can be seen in this new educational guideline, Japanese
education is trying to get out of the conventional cramming (tsumekomi)
method of education; respecting individuality is becoming more important.
The reason I showed these four changes is that as far as I understand
from the website of Makiko Ikeda, head of the Japan-Australia Enterprise,
and a mother of two children in the ACT, those four reforms in Japanese
educational guidelines have already been implemented in the ACT, and in
heading towards the similar educational goals, Japan can take Australia
as a model.
Now I would like to show briefly the examples of multicultural
education in key learning areas, which many schools answered is the chief
content of multicultural education. I pick up the examples of multicultural
education which Japanese education can take as a model from a publication
by ACTDET, and the Children’s, Youth and Family Services Bureau.
Of the key learning subjects, I regard English as Kokugo (Japanese), LOTE
as Eigo (English), Mathematics as Sansu, Science as Rika, and Studies
of Society and Environment as Shakai.
Firstly, in English classes in the ACT, students are encouraged
to ‘explore the diversity of culture and how culture is socially
constructed’, and to ‘explore how discourse styles and genres
vary between cultures’ (ACTDET, 1997, p. 17), by exploring literature
from all over the world. Teachers bring in multicultural content such
as rhymes, humor, poetry, signals and morals of different cultures at
every opportunity. ACTDET pointed out that children ‘enrich their
understandings of other cultures through hearing minority voices (of authors,
critics and other students) as they experience and explore texts’
(1997, p. 17). Japanese education can follow these examples in Kokugo
classes, and it will probably bring about an interest in other cultures
as well as Japanese culture.
Secondly, Japan and Australia seem to have different goals
in terms of foreign language education. Kayoko Hashimoto has pointed out
that Japan’s foreign language education fosters ‘Japanisation’
of Japanese students of English’. Hashimoto criticizes the tendency
to believe that mastering English is for ‘self-expression’
of the uniqueness of Japanese culture (p. 40). However, ideal foreign
language education is to explore ‘the sense of self that might develop
through foreign language learning’ (Hashimoto, p. 41). In LOTE classes
in the ACT, teachers encourage students to explore their own culture as
well as other cultures, including ‘ways of life, social institutions,
political organization, . . . religion’ (ACTDET,
1997, p. 18); to learn body languages in different cultures; and to ‘gain
valuable understanding of people learning English in Australia’
(ACTDET, 1997, p. 19). Eigo education, which was put into operation in
elementary school for the first time in 2002, should learn from these
examples, and place emphasis on understanding other cultures and languages
rather than solely on mastering the language.
In Australia, multicultural education is also implemented
in such academic areas as mathematics and science. In math classes, they
teach not only calculation but also ideas about time, and origins of mathematical
knowledge, e.g. ‘Italy: Fibonacci’s sequence [and] the Hindu
Arabic origin of the number system’ (ACTDET, 1997, p. 20), which
helps students form positive images of different cultures. In science
classes, ‘[s]tudents can explore how different countries use different
science-based technologies for the same task, including responses to . . .
overpopulation, pollution and over-consumption of non-renewable resources’
(ACTDET, 1997, p. 21). When adopting multicultural education, we might
be able to teach Sansu and Rika as Australians teach math and science
to the students, because of the universality of these subjects.
Lastly, Studies of Society and Environment courses seem
to be the best time in taking up the multicultural perspectives. ‘Examples
of areas of study with a multicultural perspective’ are ‘Australian
studies’, ‘Environmental studies’, ‘culture and
identity’, and ‘religious studies’ and ‘systems’
(ACTDET, 1997, p. 23). Since Shakai classes in Japan address similar matters,
simply introducing and sharing the diverse cultures, social problems and
solutions of other cultures would ‘allow students to reflect critically
on their own identity while enriching their intercultural understandings’
(ACTDET, 1997, p. 22).
Conclusion
The Japanese educational system has been in a transitional
period from a style of cramming knowledge to another which places emphasis
on fostering an individual personality. It is because strong human skills
are becoming more important to be internationally competitive. In this
sense, the gap between education in Australia and in Japan is becoming
smaller. However, there still exist a number of differences, such as the
presence of competitive entrance examinations in Japan and the difference
of constituents of students in both countries. Considering the circumstances
each culture brings in, it is not always possible to apply the Australian
multicultural education to education in Japan. However, it is true that
by experiencing and being aware of differences, and by listening to minority
voices, people will be able to accept other people’s senses of values,
to become broad-minded, and consequently better to cope with anything
anywhere in the world. In the future, when the population in Japan becomes
more multifarious, and when Japan needs a further educational reform to
raise more internationally competitive people, what I have said in this
paper might become the reality.
References
On-line sources:
Primary schools in the Australian Capital Territory
Ainslie
School. Retrieved on October 21, 2003.
Amaroo
School. Retrieved on October 21, 2003.
Aranda
Primary School. Retrieved on October 21, 2003.
Arawang
Primary School. (2003). Retrieved on October 21, 2003.
Bonython
Primary School. (2003). Retrieved on October 21, 2003.
Calwell
Primary School. (2003). Retrieved on October 21, 2003.
Campbell
Primary School. (2003). Retrieved on October 21, 2003.
Chapman
Primary School. (2003). Retrieved on October 21, 2003.
Charies
Conder Primary School. (2002). Retrieved on October 21, 2003.
Charnwood
Primary School. (2002). Retrieved on October 21, 2003.
Chisholm
Primary School. (2003). Retrieved on October 21, 2003.
Cook
Primary School. Retrieved on October 21, 2003
Curtin
Primary School. (2002). Retrieved on October 21, 2003.
Duffy
Primary School. (2003). Retrieved on October 21, 2003.
Evatt
Primary School. (2003). Retrieved on October 21, 2003.
Fadden
Primary School. (2003). Retrieved on October 21, 2003.
Farrer
Primary School. (2003). Retrieved on October 21, 2003.
Florey
Primary School. Retrieved on October 21, 2003.
Flynn
Primary School. Retrieved on October 21, 2003.
Other on-line sources
Australian Capital Territory, Department of Education &
Training, and Children’s, Youth & Family Services Bureau. (1997).
Multicultural
education curriculum support paper (pdf, 100 KB). 1997. Retrieved
on Decembeer 3, 2003.
Australian Capital Territory, Department of Education &
Training. Studies
of society and environment curriculum framework (pdf, 169 KB). (1993).
Retrieved on December 3, 2003.
Australian Capital Territory, Department
of Education, Youth & Family Services. (2003). Retrieved on October
18, 2003.
Australian Capital Territory Government. Welcome
to the Australian Capital Territory. (2003). Retrieved on October
18, 2003.
Australian Department of Immigration and Multicultural and
Indigenous Affairs. Australian
multicultural policy. Retrieved on October 1, 2003.
Hardgrave, G. Australian
Multiculturalism. Gary Hardgrave MP. (2002). Retrieved on October
20, 2003. Unretrievable 27 February 2004, Google cache here.
Hashizume, D. Tabunkashugi
senshinkoku Australia ni manabu. [What we can learn from multicultural
Australia]. Retrieved on October 18, 2003.
Ikeda, M. Australia
no ikuji, kyoiku jijo. [Child-rearing and education in Australia].
Retrieved on November 30, 2003.
[Japanese] Ministry
of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT). Retrieved
on October 1, 2003.
Sugimoto, S. Multiculturalism
no yukue. [Future Multiculturalism]. (1998). Retrieved on October
18, 2003.
Other sources
Hashiuchi, T., & T. Asaoka (2000). Tabunka kyousei
shakai eno tenbou. [Prospect of multicultural society]. Tokyo: Nihon
hyoronsha.
Hashimoto, K. (2000). ‘“Internationalization”
is “Japanisation”: Japan’s foreign language education
and national identity.’ Journal of intercultural studies,
vol. 21, No. 1, pp. 39-51.
Ishida, H., & S. Ishida (2000). Australia no shougakkou.
[Primary schools in Australia]. Tokyo: Yukansha.
Stone, J. (November 26, 2001). ‘We only want those
prepared to be like us.’ The Australian, p.11.
|
|
|